Автором текста для «Тотального диктанта-2015» стал специалист по древнерусской литературе, доктор филологических наук, писатель Евгений Водолазкин. Текст «Волшебный фонарь», который 18 апреля написали под диктовку десятки тысяч человек в 58 странах мира, рассказывает о жизни дореволюционного Петербурга — самом замечательном, по мнению самого автора, времени в истории России. О том, какую роль может сыграть любовь к диктанту в российском образовании, как сберечь русский язык и на какие проблемы в обществе указывают новые типы героев художественной литературы, корреспонденту Сиб.фм рассказал Евгений Водолазкин.
Стать автором текста для «Тотального диктанта» — что для вас это значило? О чём вы задумались, когда его создавали, и о чём должны были задуматься те, кто его писал под диктовку?
Прежде всего мне очень приятно, что меня пригласили сочинить текст для «Тотального диктанта», потому что я считаю это делом очень полезным — почти невероятным. Я не мог себе представить, что можно заставить любить диктант, это всё равно что полюбить контрольную по алгебре. Вещь вроде бы невероятная, но удивительным образом организаторы движения это сделали.
Иногда любовь к культуре проявляется в вещах, может быть, не столь монументальных. В конце концов, диктант — это обычная проверка знаний, сорокаминутная диктовка, но в данном случае меня изумило то, для скольких людей это имеет значение. Кто бы мог подумать.
У меня был уже готовый текст, на две трети написанный роман «Авиатор», фрагмент из него я и использовал для диктанта. Первоначально я хотел его несколько изменить, сделать более ярким стилистически. Но потом, отчасти под влиянием жены, которая подсказала, что, может быть, яркость здесь и не нужна, она будет отвлекать от прямой задачи диктанта — выявления грамотности, я оставил его строгим по стилю, но усложнил грамматически. Конечно, он не стал минным полем, но местом, где можно наступить на арбузную корку, уж точно.
![]()
![]()
C 21 апреля узнать свою оценку за «Тотальный диктант» можно на сайте
Хотел ли я что-то сказать своим текстом? Вы знаете, литература очень часто пытается заставить кого-то задуматься над чем-то, я решил отказаться от каких-то рекомендаций, советов и поучений. «Волшебный фонарь» — это три картинки дореволюционного Петербурга, не самого плохого периода в жизни России. Пусть мой текст будет знаком того, что у нас были по-настоящему симпатичные времена в истории и это одно из тех, на которое можно равняться.
«Тотальный диктант» может бороться с безграмотностью?
Безусловно, может. Более того, я полагаю, что в каком-то смысле он открывает новый путь к образованию. Понимаете, то, что является обязательным, часто отталкивает. Дети не любят грамматику и диктанты так же, как не любят чистить зубы. Можно кричать на ребёнка и заставлять, а можно заинтересовать процессом, рассказать, например, о действии зубной пасты, о том, как развивалась форма зубной щётки, и так далее. Именно такую, отчасти игровую, форму выбрали авторы «Тотального диктанта».
Самые впечатляющие вещи происходят неожиданно. Ситуация, когда модой становится писать диктант, производит большое впечатление, и думаю, это движение будет завоёвывать новых и новых поклонников и совершенствовать форму.
Уже сейчас можно говорить об институте «Тотального диктанта», который со временем может превратиться в одну из систем образования. На мой взгляд, это начало большого пути, горячим сторонником которого я являюсь.
В одном из эссе сборника «Инструмент языка» вы говорите, что в России не помешало бы учредить комитет по неологизмам, который бы утверждал (вводил) новые слова, предлагал замены одиозным заимствованиям. Почему он так и не появился в России и возможен ли вообще?
Я и сейчас считаю, что такой комитет был бы небесполезным — во Франции, например, такая организация существует и свою пользу доказала. Но я не уверен, что то, что работает на французской почве, заработает у нас. Здесь нужно попробовать. Дело в том, что у нас всё любят вводить волевым путём.
![]()
Закон Тубона во Франции запрещает использовать иностранные слова в документах правительства, на рабочем месте и в рекламе товаров
Одно дело, когда французы штрафуют за использование заимствованных слов вместо родных, другое дело, если это начнут делать у нас, — это может превратиться в какую-то беспрерывную склоку и принять нежелательные формы.
Поэтому комитет по неологизмам можно создать. Это не праздное дело — даже искусственное создание слов приносит свои плоды, именно благодаря этому процессу мы имеем в русском языке слова «холодильник», «паровоз», «пароход», «самолёт». Созданное, если я ничего не путаю, Карамзиным слово «предприятие» тоже обогатило наш язык. Другое дело, что нужно к этой деятельности относиться без ажиотажа, или, как говорил Лесков, без «свирепства и злобы» — не делать это ещё одним предметом раздора, а просто в качестве рекомендации предлагать использовать, в первую очередь журналистам.
![]()
Большое количество заимствований из английского языка — может, это не так страшно? Возможно, пройдёт время, и мы на это взглянем просто как на характеристику языка определённого периода? Читая «Войну и мир», мы же не раздражаемся, что русские герои говорят по-французски?
Скорее всего, так и будет. Французское засилье в XIX веке, когда по-французски говорила вся русская знать, причём говорила лучше, чем на родном языке, казалось временем крушения русской культуры. Но сейчас мы видим, что ничего страшного не произошло: Париж перестал считаться столицей мира, французское влияние исчезло, а с ним — и поток заимствований. Так же, я думаю, будет и с английским языком — его просто сменит какой-то другой, может быть, китайский.
Значит, русский язык стерпит всё? Или есть что-то, что может привести к трагическим последствиям для его носителей?
Язык — это очень здоровый организм, саморегулирующаяся система. Я уж не знаю, всё ли, но очень многое он может стерпеть. Что отличает наш язык сегодняшний от языка 50-летней давности? Раньше, прежде чем попасть в общее употребление, новое слово постепенно обживалось в русском языке, сейчас же его достаточно три раза произнести по центральному каналу — и, поверьте, половина населения его тут же начнёт употреблять в своей речи. Естественный процесс появления нового слова превратился в своего рода зомбирование. Поэтому надо быть очень внимательным к тому, что и как говорят СМИ, нужно построить такие отношения с журналистами, чтобы они не влияли на язык немилосердным, варварским способом.
![]()
Технический прогресс дал возможность транслировать ту или иную информацию мгновенно и повсюду. Это, с одной стороны, благо, а с другой — зло, потому что когда транслируется неправильное нечто, оно имеет такую же скорость попадания в головы, как и правильное.
В одном из интервью вы говорили, что все, кто идут учиться на филологию, любят слово и становятся либо его исследователями, либо создателями. Не кажется ли сегодня вам это утопией? Слишком много вокруг примеров, когда филолог скорее выберет профессию пиарщика или бортпроводника. Какие проблемы испытывает гуманитарное образование и наука?
Вы же помните, какие были шараханья в школьном образовании касательно русского языка и литературы: то русский сокращают, то увеличивают, то отменяют сочинение, которое чрезвычайно важно для умения составлять связный текст, для понимания литературы вообще. Сейчас дело немножко улучшилось — в ЕГЭ введено сочинение, но история последних 20 лет в отношении преподавания русского языка — это не история успеха. Естественно, не мог не упасть уровень грамотности, эрудированности и интереса к гуманитарным наукам.
В науке ситуация довольно скверная, на мой взгляд. Я не поклонник советского времени, но в тот период наука была общественно престижной, кроме того, была делом денежным. Кандидат наук, я уж не говорю про доктора, мог содержать семью и жить без особых финансовых проблем. Сейчас всё изменилось. Мне как-то приходилось говорить, что если в литературе появятся новые Акакии Акакиевичи, то они придут не из чиновничества, которое совсем неплохо себя чувствует, а из научной среды — это будет какой-нибудь младший научный сотрудник или аспирант.
![]()
Если я не ошибаюсь, стипендия аспиранта составляет менее 3000 рублей. Это значит, что он не может заниматься наукой сколько-нибудь серьёзно, потому что должен зарабатывать на жизнь. Это печальная ситуация, но всякое явление имеет и свои плюсы.
Жить на зарплату учёного тяжело, зато наука очистилась от тех, кто пришёл по каким-то ненаучным соображениям, остались только идейные люди, энтузиасты.
Но очень плохо, когда что-то делают только энтузиасты, потому что в конце концов этот поток иссякнет. Сейчас ещё старая гвардия в науке доживает свой век, а когда она уйдёт, нужно будет что-то решать. Пока я не вижу, что науку пытаются лучше финансировать, а то, что её отдали в руки менеджерам и создали так называемое ФАНО, тоже пока не дало никаких убедительных результатов.
Важно, чтобы все участвующие в процессе реформирования Академии наук, особенно те, кто принимает решения, понимали, что наука и, скажем, добыча полезных ископаемых — разные вещи. Есть вещи, которые изначально не рассчитаны на зарабатывание денег. Так, филология не обогатит государство и того, кто ею занимается, в денежном смысле, но она даст другое богатство — это нужно осознавать и учитывать.
Вам посчастливилось работать с Дмитрием Сергеевичем Лихачёвым. В воспоминаниях о нём вы называете его одним из нравственных ориентиров XX века, когда именно учёные брали эту роль на себя. В Средневековье же это были святые, а в XIX веке — писатели. Кому достаётся эта роль в XXI веке и нужна ли она вообще?
Трудно сказать. Мало того, чтобы такой человек возник, как вы совершенно справедливо сказали, нужно, чтобы эта роль была востребованной. В конце 90-х — начале 2000-х мне показалось, что такая роль себя исчерпала и, если бы были живы Сахаров, Лихачёв или Солженицын, я не уверен, что к их слову бы прислушивались. Но сейчас, в нынешнее время, я не исключаю, что в духовном лидере есть потребность. Другое дело, что такого рода люди появляются не так часто.
![]()
В художественной литературе в своё время были актуальны различные типы героев: «лишний человек», «новый человек». В вашем романе «Лавр» появляется новый тип героя — «вневременник» — человек вне времени. Почему появляется такой герой? Современному миру не хватает человека, способного пойти на жертву, отбросив всё ненужное, отдать жизнь ради вечной любви? Наш мир стал настолько тёплым и комфортным, что души не видно?
В каком-то смысле — да. Знаете, комфорт расхолаживает и очень многое закрывает от человека: закрывает чужие страдания, чужую смерть. Недавно я читал очень хорошую книгу отца Александра Шмемана «Литургия смерти». В ней он показывает, как в западной цивилизации всё направлено на то, чтобы скрыть от человека смерть. Это очень совпадает и с моими наблюдениями. Живя в Мюнхене, я понял, что смерть — это табу в западном обществе. Например, в крупных немецких городах запрещено в церкви отпевать покойников. Это считается негигиеничным, но на самом деле, мне кажется, некомфортным. Это повод убрать умершего человека из жизни живых.
![]()
Вот это стремление удалить смерть, болезнь ближнего, удалить всё, что может создать некомфортное ощущение, может привести к плохим последствиям. Знаете, бывает, по болезни человека долго не выпускают на улицу, и у него снижается иммунитет к микробам, которые раньше он преспокойно заглатывал в троллейбусе. Изоляция делает его слабым, и в конечном счёте он может погибнуть.
Русская культура устроена до сих пор несколько иначе, у нас ещё говорят на темы, которые уже считаются «некомфортными» в западном обществе. Другое дело, что наши культуры — это сообщающиеся сосуды, и, вероятно, нас ждёт тот же путь.
Но это странный путь, когда создаётся культ успеха с его новыми ценностями, которые превращают человека в машину для удовольствий. В Средневековье всего этого не было, и в романе «Лавр» я говорю о совершенно противоположных вещах: о вечной любви, вере, мыслях о бессмертии и смысле жизни. Мне казалось, что говорить о вечной любви в современном контексте смешно, никто мне не поверит, поэтому я поместил своих героев в Средневековье, когда именно эти ценности были в центре понимания мира. Работая над романом, я думал, что это никому не будет интересно, но писал, потому что должен был это сказать. В итоге мой роман стал открытием для меня самого: я устыдился того, что не оценил своих современников. Оказалось, что об этих вещах хотят говорить, хотят слушать.
![]()
![]()
Один из первых в России документально подтверждённых случаев фальсификации истории по политическим мотивам относится к царствованию Ивана Грозного.
Вы как историк, человек, знающий, что научное исследование должно основываться только на фактах, как относитесь к противостоянию России и Запада, к использованию истории в политических целях, её переписыванию?
Историю переписывали всегда, на любом этапе исторического развития — не только России, а любой страны мира. И есть старое утверждение — историю пишет победитель. Вероятно, в этих категориях рассуждают те страны, в которых сегодня пишут вещи совершенно удивительные с точки зрения того, кто оперирует фактами, а не эмоциями и политической целесообразностью.
Беда в том, что иногда всё в таком виде и остаётся. Иногда же истина проступает сквозь ту мифологию, которую начинает создавать пришедшая к власти группа. Тут уж как пойдёт.
К сожалению, нужно подчеркнуть — история не всегда предусматривает хеппи-энд. Иногда в памяти народов остаётся абсолютно ошибочная, внедрённая в голову версия.
На одно событие могут быть разные точки зрения, и часто они взаимоисключающие, но истина лежит где-то посередине. Бывают даже исторические курьёзы, когда эти взаимоисключающие точки зрения излагаются одним и тем же человеком. Был такой византийский писатель Прокопий Кесарийский: он писал историю своего времени, описывал жизнь императора Юстиниана, но параллельно писал «Тайную историю», в противоположном ключе, в очень нелестном для власти виде. Вообще же, нужно внимательно изучать исторические источники и отказаться от идеи использования истории в политических целях. Другое дело, что это пожелание вряд ли выполнимо. Мы видим, что тут и там история становится одним из мощнейших пропагандистских инструментов, и, боюсь, в ближайшее время от него никто не откажется.